胡静怡 用典也是撰制婚联的成法。“诗题红叶;玉种蓝田”“吹箫引凤;举案齐眉”“雀屏开妙选;玉杵捣玄霜”俱用前人典事。前二联为熟典,人所共知;后一联为僻典,知者甚少。其实,婚联不可过于生僻,宜用熟典,以被公众接受和认同为佳。且用典必须圆润,不露斧凿痕迹,能使不谙典者明其意,知其典者味其深,方为上乘。切忌生搬硬套,张冠李戴。 祝钦坡曾为一对聋哑新人撰题之婚联就极其雅切,如钉钉铁,不可移易。其联曰:含笑不言,但凭手语传心语;达情宜静,应是无声胜有声。该联高人之处在于明明用了白居易《琵琶行》中的典事,但令人浑然不觉,而且文不晦涩艰深,平白通俗,韵味十分高雅。 今人刘国良亦有题两聋哑青年婚联之作,则取意于诗经:君子好逑,旁人怎识关关语;夭桃正艳,双手频传脉脉情。《诗经》云:“关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。”“桃之夭夭,灼灼其华。” 因每个典故要么隐含一个故事,要么内涵历史人文,撰联用之,这故事、这人文便在联中浮现,不仅省去了许多笔墨,而且以少少许胜多多许,使联文厚重典雅之感大大增强,故善联者皆乐而用之。 民国郭寅宾婚联之作,乃改明人高启诗句为之,亦可视为用典:花扑玉缸高士饮;月明华屋美人来。 高启原作为:“雪满山中高士卧,月明林下美人来。”原作是咏梅花,改易几字,则切合了婚庆之情境。换柱偷梁,堪称空空妙手。 今人曾吾亦偷古人之句为己所用:红烛高烧,只恐夜深花睡去;珠帘半卷,喜逢春暖燕飞来。 苏轼诗云:“只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。”晏殊词云:“无可奈何花落去,似曾相识燕归来。”作者在此偷别人一句,改别人一句,便据为己有,亦难脱梁上君子之嫌。好在仅为此讨一杯婚宴酒喝,未去夺鲁迅文学奖,苏晏二位先贤也不会为此打一场笔墨官司吧? 今人陈国鸿之作,则用了谢道韫和萧史的典:有女识之无,惭非咏絮;于归歌好合,喜得乘龙。 平江方予则用璋瓦与琴瑟二典:晚婚晚育,相爱相亲,幸福小家庭,弄瓦弄璋一个好;同德同心,克勤克俭,风流高格调,鼓琴鼓瑟四时欢。 |
|Archiver|手机版|小黑屋|长沙文库 | 长沙文史网 ~ 名城长沙网旗下分站 ( 湘ICP备08005393号 )
GMT+8, 2024-11-25 04:09 , Processed in 0.101262 second(s), 26 queries .
Powered by Discuz! X3.2
© 2001-2013 Comsenz Inc.